Notariālais tulkojums piekrišanai bērna patstāvīgai izceļošanai no valsts

Bērnu tiesību aizsardzības likuma 76. pants nosaka, ka “Bērns var šķērsot valsts robežu abu vecāku vai viena no tiem, vai aizbildņa, vai viņu pilnvarotas personas pavadībā. Obligātās izglītības vecumu sasniedzis bērns (5-18 gadu vecs) var šķērsot valsts robežu patstāvīgi ar abu vecāku vai viena no tiem, vai aizbildņa piekrišanu.” Sīkāku kārtību, kādā bērns šķērso valsts robežu, nosaka Ministru kabinets (Ministru kabineta noteikumi Nr.721 “Kārtība, kādā bērni šķērso valsts robežu“). Notariālais tulkojums piekrišanai bērna patstāvīgai izceļošanai no valsts ir droša un juridiski korekta ceļošanas dokumentu sagatavošanas procesa neatņemama sastāvdaļa.

Ceļošanas dokumentu tulkošana

Bērnam, ceļojot ārpus Latvijas, var būt nepieciešami šādi dokumenti:

Pamata ceļošanas dokumenti

  1. Pase – Nepieciešama, ja bērns ceļo ārpus Eiropas Savienības (ES) vai uz valstīm, kas nepieņem ID kartes.
  2. Personas apliecība (ID karte) – Derīga ceļošanai ES, Eiropas Ekonomikas zonas (EEZ) valstīs un Šveicē.

Papildu dokumenti (atkarīgs no valsts prasībām)

  1. Vecāku piekrišana bērna ceļošanai – Ja bērns ceļo bez viena vai abiem vecākiem, daudzas valstis pieprasa rakstisku un notariāli apstiprinātu atļauju.
  2. Notariālais tulkojums piekrišanai bērna patstāvīgai izceļošanai no valsts.
  3. Bāriņtiesas atļauja – Gadījumos, kad nav iespējams sagatavot notariāli apstiprinātu atļauju.
  4. Dzimšanas apliecība – Dažās valstīs robežsargi var pieprasīt pierādījumus par bērna vecākiem vai aizbildņiem.
  5. Vīza – Ja galamērķa valsts pieprasa vīzu.
  6. Ceļojuma apdrošināšana – Ieteicama jebkuram ceļojumam, īpaši gadījumos, ja nepieciešama medicīniskā palīdzība ārvalstīs.

Pirms ceļojuma svarīgi pārbaudīt konkrētās valsts robežšķērsošanas noteikumus, lai izvairītos no negaidītiem sarežģījumiem.

Atkarībā no zvērināta notāra biroja, atļauja bērna patstāvīgai izbraukšanai no valsts var tikt sagatavota dažādos termiņos. Vecāku piekrišana bērna ceļošanai ārpus valsts parasti arī būtu notariāli tulkojama angļu valodā, jo lidasabiedrības un ārvalstu iestādes netulkotu pilnvarojumu var nepieņemt. Notariālais tulkojums piekrišanai garantēs, ka ārvalstīs tiks aizsargātas bērna tiesības intereses.

Bērni ceļo

Pilnvarai bērna patstāvīgai izceļošanai uz ārzemēm parasti tiek pievienota arī bērna dzimšanas apliecības notariāla kopija, ko arī nepieciešams notariāli iztulkot un atbilstoši apliecināt. Šāda atļauja bērna izceļošanai uz ārvalstīm obligāti kārtojama zvērināta notāra birojā, jo šāda rakstiska piekrišana bērna izbraukšanai no valsts jāapliecina oficiāli, proti, notāram jāpārbauda pilnvaras izdevēja dati Fizisko personu reģistrā un Nederīgo dokumentu reģistrā saskaņā ar Notariāta likuma prasībām.

Tāpat notariāla piekrišana bērna ceļošanai ārvalstīs sevī iekļauj tādas svarīgas ziņas kā pilnvaroto personu personas kods un deklarētā dzīvesvietas adrese. Dokuments par vecāku piekrišanu bērna ceļojumam uz ārzemēm satur arī informāciju par to uz cik ilgu laiku šāda pilnvara ir derīga (vai arī ir izdota kā beztermiņa pilnvarojums, kas būs spēkā līdz bērna pilngadības sasniegšanai). Kā arī izceļošanas atļauja nepilngadīgajam nosaka, vai pilnvara jeb piekrišana ir izdota ar pārpilnvarojuma tiesībām (ar tiesībām pilnvaras nodot trešajām personām).

Bāriņtiesas atļaujas notariāls tulkojums

Atļauja bērna izbraukšanai no valsts dažkārt kārtojama Latvijas bāriņtiesās. Bērna ceļošanas atļauju jeb Bērna ceļošanas pilnvaru šādā gadījumā izdod attiecīgā iestāde bērna likumīgajam pārstāvim. Ārī šāda aizbildņu organizēta bāriņtiesas izdota piekrišana ceļošanai ir obligāti notariāli jātulko, lai izvairītos no nepatīkamiem vai neplānotiem starpgadījumiem ceļošanas laikā ārvalstīs. Notariālais tulkojums piekrišanai ir tikpat svarīgs, kā pašas bērna izceļošanas atļaujas izdošana. Bērna ceļošanas dokumentu tulkojums veicams pie kvalificētiem tulkotājiem, kuri savus tulkojumus apliecina notāru birojos.

Notariālais tulkojums piekrišanai – kur un kā to iegūt?

Lai nokārtotu notariālo piekrišanu, vecākiem jāierodas pie zvērināta notāra ar pasi un bērna dzimšanas apliecību. Dokuments tiek sagatavots valsts valodā. Dažās valstīs var prasīt papildus dokumentus, piemēram, ceļojuma maršrutu vai vīzu. Pēc tam atļauja jeb piekrišana arī notariāli jāiztulko. Tulkojumam jābūt precīzam un juridiski korektam, lai to pieņemtu attiecīgajā valstī. Tulkojumu profesionāli veikts tulkošanas birojs, kurš piedāvā notariālo tulkojumu un legalizēšanas pakalpojumus.


Piezvani un saņem tūlītēju bezmaksas konsultāciju 25910159!


Vai notariālais tulkojums piekrišanai ir obligāts?

Notariāls apstiprinājums un tulkojums ir svarīgs, lai izvairītos no problēmām robežās, medicīnas iestādēs un lidostās. Daudzas valstis nepieņem dokumentus, kas nav notariāli apliecināti. Bez atbilstoša dokumenta bērnam var atteikt ieceļošanu vai izceļošanu. Tā ir vecāku atbildība nodrošināt, ka visi dokumenti ir sagatavoti laikus.

Notariālais tulkojums piekrišanai nepieciešams, lai aizsargātu bērna tiesības un novērstu iespējamās nelikumības. Bez piekrišanas bērns nevar pamest valsti viens pats vai ar trešo personu. Juridiski pareizs dokuments atvieglo ceļošanu un novērš neskaidrības starp valstu iestādēm. Lai izvairītos no problēmām, ieteicams savlaicīgi sagatavot piekrišanu un nepieciešamo tulkojumu.

Noslēgumā

Neatkarīgi no tā, vai bērns izceļo no valsts dēļ zemāk minētajiem mērķiem:
>> Atvaļinājums un tūrisms – Ceļošanai kopā ar ģimeni atpūtas braucienā vai ekskursijā.
>> Apmeklēt radiniekus – Vecvecāku, radinieku vai ģimenes draugu apmeklējums citā valstī.
>> Pārcelšanās uz dzīvi ārzemēs – Kopā ar vecākiem vai aizbildņiem uz pastāvīgu dzīvesvietu.
>> Vecāku šķiršanās gadījumā – Bērna došanās pie otra vecāka, ja viņš dzīvo citā valstī.
>> Piedalīšanās reliģiskos pasākumos – Svētceļojumi vai reliģiskas nometnes.
>> Brīvprātīgais darbs – Humanitārie projekti vai jauniešu brīvprātīgo programmas.
>> Mācības ārzemju skolā – Pārcelšanās un došanās uz izglītības iestādi citā valstī.
>> Studentu apmaiņas programma – Mācību braucieni, piemēram, Erasmus+ programmas ietvaros.
>> Vasaras nometnes – Izglītojošas, sporta vai kultūras nometnes ārvalstīs.
>> Mācību ekskursijas – Skolas organizēti braucieni uz citu valsti.
>> Sporta sacensības – Dalība starptautiskās sacensībās, turnīros vai treniņnometnēs.
>> Mākslas un kultūras festivāli – Dalība mūzikas, dejas, teātra vai citu mākslas žanru pasākumos.
>> Muzeju un vēstures apskates braucieni – Kultūras izglītības nolūkos.
>> Ārstēšanās ārvalstīs – Specializēta medicīniskā aprūpe vai operācijas.
>> Rehabilitācija – Veselības atjaunošana vai fizioterapija ārvalstu medicīnas centros.
>> Stažēšanās vai prakse – Nepilngadīgo apmaiņas pieredzes brauciens uz ārzemēm ar vecāku atļauju.
>> Dalība profesionālos kursos – Īstermiņa apmācības dažādās jomās.
Visos šajos minētajos gadījumos bērnam nepieciešami pareizi noformēti un apliecināti ceļošanas dokumenti un to tulkojumi, tai skaitā notariālais tulkojums vecāku piekrišanai (pilnvarai) jeb vecāku atļaujai bērnam izbraukt no valsts.


Piezvani un saņem tūlītēju bezmaksas konsultāciju 25910159!