Notariāls tulkojums pasei

Notariāls tulkojums pasei ir būtisks, ja plānojat ceļot uz ārzemēm, pieteikties vīzai vai veikt juridiskas darbības ārvalstīs. Tāpat notariālais tulkojums pasei var būt neaizvietojama procesuāla darbība, lai nodrošinātu arī citu jūsu dokumentu atzīšanu un likumību citās valstīs. Neatkarīgi no tā, vai esat uzņēmējs, kas uzsāk darboties starptautiskos tirgos, vai privātpersona, kurai pases notariāls tulkojums nepieciešams privātiem mērķiem, notariālais pases tulkojums garantē, ka jūsu pase tiek atzīta un pieņemta kā oficiāls identifikācijas dokuments arī citās valstīs. Šis pakalpojums nodrošina, ka jūsu pases tulkojums ir precīzs, uzticams un atzīts visās tiesiskajās un administratīvajās procedūrās, kas saistītas ar dokumentu izmantošanu ārvalstīs.



Piezvani un saņem tūlītēju bezmaksas konsultāciju 25910159!


Notariāls tulkojums pasei: Kas tas ir un kāpēc tas ir svarīgs?

Notariālais tulkojums ir oficiāls tulkojums, kuru ar saviem parakstiem apstiprina tulks un notārs. Šāda veida tulkojumi ir īpaši svarīgi, ja jums ir nepieciešams veikt juridiskas darbības ar dokumentiem, kas tiek izmantoti ārvalstīs, piemēram, kad ārzemēs jāuzrāda vai jāiesniedz pase, dzimšanas apliecība, laulības apliecība un citi oficiāli dokumenti. Notariālais tulkojums ir nepieciešams, lai nodrošinātu, ka tulkojums ir precīzs, kā arī lai tas tiktu juridiski atzīts.

Kas ir notariāls tulkojums?

Notariālais tulkojums ir tulkojums, kuru veic kvalificēts tulkotājs, kas pēc tam to apstiprina pie zvērināta notāra ar notāra zīmogu un parakstu. Tas garantē, ka tulkojums ir precīzs un atbilst oriģinālajā dokumentā ietvertajai informācijai. Šādi tulkojumi tiek izmantoti daudzās situācijās, piemēram, sagatavojot dokumentus, kas nepieciešami vīzu pieteikumiem, laulības reģistrācijai ārzemēs vai dokumentiem, kas tiek izmantoti tiesu procesos.

Notariālais tulkojums pasaules praksē

Visā pasaulē notariālajiem tulkojumiem ir liela nozīme, jo tie nodrošina dokumentu spēkā esamību ārvalstīs. Dažādās valstīs ir atšķirīgi likumi attiecībā uz notariāliem tulkojumiem, taču kopumā tie tiek uzskatīti par drošiem un oficiāliem dokumentiem, kuru īstums tiek garantēts gan no tulkotāja, gan no notāra puses. Tas ir īpaši svarīgi gadījumos, kad dokumenti ir nepieciešami, lai apliecinātu personas identitāti vai veiktu citas juridiskas darbības ārvalstīs.

Kāda ir atšķirība starp notariālo un parasto tulkojumu?

Notariāls tulkojums pasei 2

Tāpat kā parastie tulkojumi, arī notariālie tulkojumi nodrošina, ka dokumenti tiek pārtulkoti no vienas valodas citā. Tomēr notariālo tulkojumu spēkā esamība no juridiskā viedokļa ir daudz pamatotāka un šādi tulkojumi tiek veikti, ievērojot stingrākus likumus un standartus.

Parastais tulkojums

Parasts tulkojums ir tulkojums, kuru veic tulkotājs bez notāra apstiprinājuma. Šāds tulkojums var būt nepieciešams ikdienas komunikācijai vai citos neformālos apstākļos. Tas nav piemērots juridiskām vai oficiālām darbībām, kas prasa augstu uzticamības līmeni.

Notariālais tulkojums

Notariālais tulkojums ir augstākā līmeņa oficiāls tulkojums, kuru apstiprina notārs. Tas ir nepieciešams, lai nodrošinātu, ka tulkojums ir juridiski derīgs un atbilst visām prasībām, kas ir spēkā esošas un attiecas uz konkrētās valsts oficiālo iestāžu darbību. Šāds tulkojums ir piemērots, ja nepieciešams, lai dokumenti tiktu atzīti ārvalstīs vai ja tos ir paredzēts iesniegt valsts iestādēs.

Kāpēc nepieciešams notariālais tulkojums pasei?

Pase ir viens no visbiežāk izmantotajiem personu identifikācijas dokumentiem, un dažreiz nepieciešams to tulkot citās valodās, lai varētu veikt dažādas juridiskas darbības. Piemēram, ja plānojat iegūt vīzu uz ārvalstīm, kārtot darba vai uzturēšanās atļauju vai apstiprināt savu identitāti citā valstī, iespējams, būs nepieciešams notariāls tulkojums jūsu pasei.

Vīzas pieteikums

Vīzas saņemšanai dažādās valstīs bieži tiek prasīts ne tikai orģinālais dokuments, bet arī notariāli apstiprināts dokumenta tulkojums. Notariālais tulkojums pasei palīdz iegūt vīzu, kā arī nodrošināt to, ka tiek atzīta jūsu identitāte ārvalstīs.

Citas juridiskas darbības un mērķi

Ja nepieciešams, piemēram, apstiprināt savu identitāti vai veikt citus juridiskos pasākumus, kas prasa oficiālu dokumentu izmantošanu ārvalstīs, notariālais tulkojums pasei var būt obligāts. Tas attiecas uz gadījumiem, kad tiek reģistrēta laulība, iegūta dzimšanas vai mirstības apliecība, vai tad, ja plānojat mainīt savu vārdu un/vai uzvārdu.

Kā notariālais tulkojums tiek veikts?

Notariāls tulkojums pasei ietver vairākus soļus, lai nodrošinātu tā juridisko spēku un spēkā esamību.

1. Notariāls tulkojums pasei – Tulkojuma sagatavošana

Vispirms tulkotājs veic tulkojumu no oriģinālā dokumenta (pases) uz prasīto valodu. Lai tas būtu iespējams, uz tulkošanas biroju jānosūta pases galvenās lapas atvēruma skenētā versija.

2. Notariāls tulkojums pasei – Notariāla izraksta sagatavošana

Pēc tam pases galvenās lapas atvērumam tiek izgatavots notariāls pases izraksts. Atsevišķos gadījumos, ja pasei nepieciešams noraksts un tulkojums pilnīgi visām lapām, tad izraksta vietā tiek sagatavota pases notariāla kopija jeb noraksts (visām lapām). Notariāli apliecināt pasi iespējams tikai vienīgi tad, ja pases turētājs pats fiziski ierodas pie notāra birojā.

3. Notariāls tulkojums pasei – Notāra apstiprinājums

Tālāk zvērinātam notāram tiek iesniegts tulkotāja tulkojums. Notārs apstiprina, ka izraksts ir precīzs un atbilst oriģinālajam dokumentam (pasei), kā arī šajā solī apliecina tulkotāja paraksta īstumu uz tulkojuma. Notārs apstiprina dokumentus ar savu parakstu un zīmogu, norādot, ka tie ir oficiāli un juridiski derīgi. Notariāls pases tulkojums tādejādi iegūst juridisku spēku un no šī brīža ir pilnvērtīgi izmantojams ārvalstīs.

4. Notariāls tulkojums pasei – Dokumenta izsniegšana

Pēc notariālā apstiprinājuma tulkojums kļūst derīgs, un tas var tikt izmantots kā oficiāls dokuments citās valstīs vai tiesu iestādēs.

Vai pasi ir arī iespējams legalizēt ar Apostille?

Pases legalizēšana ar Apostille Latvijā nav atļauta.
Dokumentu legalizācijas likuma 7. pants nosaka sekojošo:

7.pants. Aizliegts legalizēt šādus Latvijā izsniegtus publiskus dokumentus:

1) dokumentus, kuri neatbilst normatīvajos aktos noteiktajām dokumentu noformēšanas prasībām;

2) dokumentus, kurus tehniski nav iespējams apliecināt dokumenta iesniedzēja rīcības dēļ (piemēram, dokumenta iesniedzējs pats laminējis dokumentu);

3) elektroniskus dokumentus, kuri neatbilst normatīvajos aktos noteiktajām elektronisko dokumentu noformēšanas un aprites prasībām;

4) personu apliecinošu dokumentu atvasinājumus un tulkojumus.

Iztulkot pasi

Notariāls tulkojums pasei: Uz kādu valodu iespējams tulkot?

Tulkojumu pakalpojumi ir pieprasīti dažādās valodās, un dažas valodu kombinācijas ir īpaši populāras gan juridiskajiem, gan biznesa tulkojumiem. Starp vispieprasītākajiem valodu pāriem ir angļu un latviešu valoda, jo daudzi uzņēmumi un privātpersonas ir iesaistīti starptautiskos procesos, kas prasa šo valodu lietošanu. Tāpat arī vācu, franču un spāņu valodas ir bieži izmantotas juridiskajos tulkojumos, jo šīs valodas ir plaši izplatītas Eiropā. Arī pases notariāls tulkojums krievu valodā ir pieprasīts, īpaši Krievijā un NVS valstīs. Tādējādi, izvēloties tulkojumu pakalpojumus, šie valodu pāri bieži ir pirmie, kas tiek piedāvāti, lai nodrošinātu, ka notariāls tulkojums pasei ir derīgs ārzemēs.

Notariāls tulkojums pasei: Cik ātri tas notiek un cik tas maksā?

Notariālā tulkojuma izpildes ātrums var atšķirties atkarībā no dažādiem faktoriem, piemēram, dokumenta apjoma un tulkotāja pieejamības. Parasti notariāls tulkojums pasei aizņem no dažām stundām līdz dažām darba dienām, taču tas ir atkarīgs no konkrētās situācijas un prasībām. Ja nepieciešams steidzams tulkojums, daži tulkotāji piedāvā paātrinātas iespējas, taču tas var ietekmēt cenu. Cena var arī mainīties, ja nepieciešama papildu dokumentu tulkošana un apstiprināšana vai papildu eksemplāru izgatavošana, – tas viss var palielināt kopējās izmaksas. Lai nodrošinātu ātru un precīzu tulkojumu, ieteicams sazināties ar profesionāliem notariāliem tulkotājiem un noskaidrot precīzus termiņus, kas būs atbilstoši jūsu vajadzībām.

Notariāls tulkojums pasei: Kā izvēlēties notariālo tulkotāju?

Izvēloties tulkotāju notariālajam tulkojumam, ir svarīgi pārliecināties, ka notariālais tulks ir kvalificēts profesionālis. Svarīgi ir arī izvēlēties tulkotāju, kuram ir pieredze darbā ar juridiskiem dokumentiem, lai nodrošinātu, ka notariāls tulkojums pasei būs precīzs un atbildīs visām prasībām. Iztulkot pasi nav sarežģīti, taču šajā procesā ir ļoti būtiski atrast un izvēlēties kvalificētu un profesionālu pakalpojumu sniedzēju, kas ne tikai palīdzēs iztulkot pasi, bet nepieciešamības gadījumā sniegs visas nepieciešamās juridiskās konsultācijas gan par legalizēšanas, gan tulkošanas jautājumiem.



Piezvani un saņem tūlītēju bezmaksas konsultāciju 25910159!


Notariāls tulkojums pasei Rīgā

Rīgā notariālais tulkojums pasei ir pieejams pie zvērinātiem tulkotājiem un notāriem, kas piedāvā notariālās tulkošanas pakalpojumus. Ja nepieciešams, lai jūsu pase tiktu oficiāli tulkota un apstiprināta, Rīgā ir pieejami gan tulkotāji ar atbilstošu pieredzi un kvalifikāciju juridisko dokumentu tulkošanā, gan notāri, kas nodrošina dokumenta apstiprināšanu ar zvērināta notāra parakstu un zīmogu. Rīgā notariālais tulkojums pasei parasti tiek veikts ātri, un dažos atsevišķos gadījumos ir iespējams saņemt pakalpojumu pat tajā pašā vai nākamajā dienā pēc pasūtījuma pieteikšanas. Ņemiet vērā, ka pases notariālu tulkojumu šī dokumenta svarīguma dēļ attālināti iegūt nav iespējams.

Noslēgumā

Notariālais tulkojums ir ļoti svarīgs, lai nodrošinātu, ka jūsu dokumenti tiek atzīti un būtu izmantojami ārvalstīs. Notariāls tulkojums pasei nodrošina, ka jūsu pase un citi dokumenti ir iztulkoti un oficiāli apstiprināti tā, lai ārzemēs ar dokumentiem nerastos nekādi pārpratumi.


Saistītie raksti:
Tulkojumu cenas
PMLP izziņas notariāls tulkojums
Izglītības dokumentu notariāla tulkošana
Dzimšanas apliecības notariāls tulkojums